Agim Vinca - Urnă vie (Urnë e gjallë) antologie de autor [RO]
Poet, cercetător al fenomenului
literar, profesor, antologator, traducător, personalitate a vietii sociale si
politice albaneze, Agim Vinca (Agím
Vínţa) s-a născut la 22 mai 1947 în localitatea Veleshta din actuala
Republică Macedonia.
Este autorul a numeroase volume,
printre care: Phoenix, Malul dorului, În loc de biografie, Arma si
visul, Vreme rea pentru lirică, Drina, Sonet singuratic, Psalmii rădăcinii (poezii), Structura
dezvoltării poeziei actuale albaneze, Ceasurile poeziei, Alternativa literară
albaneză, Albanezii între mit si realitate, Curs de teorie literară, de la
antichitate până azi, Panteonul ideilor literare (studii, eseuri,
publicistică) etc. Trăieşte şi lucrează la
Prishtina.
În româneşte / Përktheu në rumanisht: Kopi
Kyçyku
Prefaţa: Iolanda Malamen
Scrisoare de la Paris: Ardian Marashi
Triumful mărturisirii
Prefaţa: Iolanda Malamen
Scrisoare de la Paris: Ardian Marashi
Triumful mărturisirii
Iolanda Malamen
Puternicul sentiment al istoriei,
cît şi spaţiul legendar în care aceasta şi-a desăvîrşit atît bucuriile, cît şi
nefericirile, se văd cu o neprihănire magică în literatura albaneză de ieri şi
de azi, literatură care-şi clamează cu o remarcabilă energie dreptul moral la
supravieţuire şi la recunoaştere. Dincolo de hazardul neîndurător şi fastidios
deseori, acum, cînd deschiderea şi culturală către lume ne dă dreptul nouă,
tuturor, să învăţăm şi ceea ce s-a omis cu multă cruzime politică decenii de-a
rîndul, a venit timpul să aşezăm în limbajul cuvenit valorile epice şi lirice,
pentru a nu ne lăsa amăgiţi de prejudecăţi şi obsesii.
Agim Vinca este unul dintre cei
mai cunoscuţi şi citiţi poeţi albanezi, şi astăzi, iată, am în faţa ochilor o
carte cu un titlu paradoxal şi incitant: Urnă vie, în traducerea excepţională a
scriitorului Kopi Kyçyku. Este o antologie ce cuprinde cumva cronologic texte
începînd cu 1978 şi pînă în 2006. Fervoarea imnică cu care autorul se
mărturiseşte, de la primul şi pînă la ultimul poem, cu claritatea şi emoţia pe
care i-o dau vocaţia lecturii şi harul poetic, este susţinută de luciditatea
patetică a lumii în mişcare.
Agim Vinca este peregrinul mînat
să străbată locuri magice, amintind de triumfuri legendare şi de nume intrate
în legendă, de pustiiri războinice, dar şi de calmul familial, dînd consistenţă
unui documentar extrem de riguros, cu date şi întîmplări fastuos precizate.
Este poezia unui intelectual care se redescoperă pe sine clipă de clipă,
raportînd istoria culturală a lumii, la Albania, patria care semnifică mai
presus de identitatea statală, propria sa viaţă.
Agim Vinca nu este un
sentimental, şi nici un bucolic camuflat în sintagme emfatice, el este un fin
şi rafinat observator care, mînuind cu meşteşug limbajul, dă poeziei
veridicitatea unui act scriptic de o mare forţă şi senzualitate. Ar fi de
enumerat unele poeme memorabile, figurate aproape obiectiv, a căror curgere se
justifică tensionat, şi fără patimă dispreţuitoare: La mormîntul lui
Bonaparte, Palimpsest despre femeie şi carte, Rugă pentru Maica Tereza, Cînd
sunt omorîţi poeţi. Senzaţia puternică a ieşirii din contingent, naşte o
meditaţie-epilog: Voi muri într-o zi pe/ această pădure de asfalt/ Necăjit şi
întristat fără/ vorbe şi fără voce/ Voi pleca singur din/Infarct-mânia./ Eu,
lupul singuratic AV. (Lup singuratic-Epilog).
Ca un cronicar acrib, Agim Vinca
înregistrează, după cum aminteam mai sus, date şi locuri legendare, injustiţii,
invocă izbăvirea prin libertate, dar nu uită să amintească prieteniile care
l-au marcat, cît şi multele figuri glorioase ale Albaniei, de care este legat
spiritual şi sufleteşte.
Uneori tristeţea copleşitoare
este însoţită de o dureroasă şi subtilă ironie, ca în acest poem care dă titlul
cărţii:
Martie elveţian. Cer cenuşiu. /
Aşteaptă-ne azi în vizită, Moissi! / La mormântul tău, sus la Morkota / Urc
aidoma lui Hristos pe vârful Golgotei. // Mă apasă crucea. Nu. Un strop de
lacrimă. / Nu sunt Iisus Hristos, nici Don Quijote. / Spătar nebun, Icar fără
aripi / Un pic Faust, un pic Hamlet. // Martie elveţian. Soare cu dinţi. / O
rugăciune în albaneză la mormântul tău. / Litere negre, marmură albă. / Întreb:
încotro mă duc? Şi de unde vin? // Martie elveţian. Cer şmecher. / Doamna
Europă, vechea vulpe, / Ce fel de dramă se joacă / astăzi acolo, în Balcani /
Teatru absurd, glonţ şi tămâie! // Martie elveţian. Soare cu dinţi. / Stau
tăcut lângă mormântul tău. / Sunt singur în turmă. Lipsit / de voce, fără
cuvinte. / Şi parcă sunt o urnă vie.
Cu siguranţă, ar mai fi multe de
spus despre poezia lui Agim Vinca, şi despre nobila ei expresivitate, dar
opresc aici experienţa mea de cititor, subliniind că Urna vie este o carte a
iubirii, a prieteniei, a sensului istoriei, a dialogului, a spaimei faţă de
vid, despre credinţă, o carte despre preţuirea vieţii, dar şi despre cinstirea
celor dispăruţi. Stilul lipsit de afectare, pe alocuri eseistic, dă forţă şi
mai multă exprimării. Faptul că Agim Vinca publică astăzi o carte în limba
română, este un act literar necesar pe care îl salutăm cu bucurie.
Bucureşti, vară 2010
Ngadhnjimi i dëshmimit
Ndjenja e fuqishme e historisë, si dhe hapësira legjendare në të cilën ajo i ka përkryer si gëzimet, ashtu edhe fatkeqësitë, këqyren me një panjollësi të magjishme në letërsinë shqiptare të djeshme dhe të sotme, letërsi e cila shpall me një energji të shquar të drejtën morale të mbijetimit dhe të njohjes. Përtej guximit të padurueshëm dhe shpesh bezdisës, tani kur hapja kulturore drejt botës na jep të drejtë, të gjithëve, të mësojmë edhe çka na ishte mohuar me egërsi të madhe politike për dhjetëvjetësha me radhë, ka ardhur koha t’i mbarështrojmë me gjuhën e duhur vlerat epike dhe lirike, që të mos e lëmë veten të zhgënjehemi nga paragjykime dhe obsesione.
Agim Vinca është njëri nga poetët
shqiptarë më të njohur e më të lexuar dhe ja, sot kam para syve një libër me
titull paradoksal dhe nxitës: Urnë e gjallë, në përkthimin e
jashtëzakonshëm të shkrimtarit Kopi Kyçyku. Është një antologji që përfshin
deri diku kronologjikisht krijime duke filluar nga viti 1978 e deri më 2006.
Gjallëria himnore me të cilën autori hap zemrën, që nga vjersha e parë deri tek
e fundit, me qartësinë dhe emocionin që i japin vokacionin leximit e dhuntinë
poetike, mbështetet nga kthjelltësia patetike e botës në lëvizje.
Agim Vinca është shtegtuesi i
ngarë të përshkojë vise magjike, duke na sjellë ndër mend ngadhënjime të futura
në legjendë; shkretime luftërash, por edhe qetësinë familjare duke i dhënë fuqi
një dokumentari tejet rigoroz, me të dhëna dhe ndodhi të saktësuara me
madhështi. Është poezia e një intelektuali që vetëzbulohet çast pas çasti, duke
raportuar historinë kulturore të botës, në Shqipëri, në atdheun që kuptimëson
më epërisht se identiteti shtetëror, jetën e vet.
Agim Vinca nuk është një
sentimental dhe as ndonjë bukolik i fshehur pas sintagmash emfatike; ai është
një vëzhgues i hollë dhe i rafinuar që, duke e përdorur me mjeshtëri gjuhën, i
jep poezisë vërtetësinë e një akti shkrimor me forcë dhe ndjeshmëri të madhe.
Lipset të përmenden disa poema të mrekullueshme, me figuracion gati-gati
objektiv, rrjedhja e të cilave përligjet përmes tensionit dhe pa patos
përçmues: Tek varri i Bonapartit, Palimpsest për gruan dhe librin,
Lutje për Nënë Terezën, Kur vriten poetët. Ndjesia e fuqishme e daljes
nga kontingjenti, lind një përsiatje-epilog: Do të vdes një ditë në
këtë pyll asfalti / Zemërak e i pikëlluar pa fjalë e pa zë / Do të ik fillikat
a nga infarkt-inati / Unë, ujku i vetmuar AV. (Ujk i vetmuar-Epilog).
Si një kronikan akrib, Agim Vinca
regjistron, sikurse përmenda më lart, të dhëna dhe vise legjendare, padrejtësi;
evokon përkryerjen përmes lirisë, por nuk harron të kujtojë miqësitë që i kanë
lënë mbresa, si dhe shumë figura të lavdishme të Shqipërisë, me të cilat është
i lidhur shpirtërisht e me gjithë zemër.
Nganjëherë trishtimi kaplues
është i shoqëruar nga një ironi e hollë, si në këtë poezi që i jep titullin
librit (Urnë e gjallë):
Mars zviceran. Qiell i hirtë. / Na prit, Moisi, sot në vizitë! / Te
varri yt, përpjetë Morkotës / Ngjitem si Krishti majë Golgotës. / Më rëndon
kryqi. Jo. Një pikë loti. / S'jam Jezu / Krishti, as Don Kishoti. / Shqytar i
marrë, Ikar pa fletë / Pakëz Faust, pakëz Hamlet. / Mars zviceran. Diell me
dhëmbë. / Një lutje shqip mbi varrin tënd. / Shkronja të zeza, / mermer i
bardhë. / Pyes: ku shkoj? E nga kam ardhë? / Mars zviceran. Qiell me hile. /
Zonja Evropë, e moçmja-skile, /
Ç'dramë luhet sot atje në Ballkan / Absurd-teatër - plumb e temjan! / Mars
zviceran. Diell me dhëmbë. / Qëndroj i heshtur pranë varrit tënd. / Në turmë i
vetëm. Pa zë, pa fjalë. / E më ngjan vetja - urnë e gjallë. (Lugano, 1994)
Me siguri mund të thuheshin edhe
shumë gjëra të tjera për poezinë e Agim Vincës dhe për shprehshmërinë e saj të
fisme, por po e ndal këtu përvojën time prej lexuesi, duke nënvizuar që Urna
e gjallë është një libër i dashurisë, i miqësisë, i kuptimit të
historisë, i dialogut, i tmerrimit nga zbrazëtia, për besimin, një libër për
vlerësimin e jetës, por edhe për nderimin e të rënëve. Stili pa afeksion,
vende-vende eseistik, i jep edhe më shumë forcë shprehësisë. Fakti që Agim
Vinca boton sot në gjuhën rumune është një akt letrar i nevojshëm që e
përshëndetim me gëzim.
Bukuresht, verë 2010
Vinca, sau poetul ”permanenţelor
albaneze”
- Scrisoare de la Paris -
- Scrisoare de la Paris -
Ardian Marashi[1]
În stilul autorilor universitari,
Agim Vinca îşi face operă în două fronturi, în cel al cercetării literare şi în
cel al creaţiei literare, privilegiind, după caz, uneori pe unul, alteori pe
celălalt. Ca pedagog, Vinca cercetează aspectul emblematic al creaţiei, spre a
scoate reguli şi definiţii abstracte prin care se ajunge la o înţelegere
standartizată a artei cuvîntului. Ca poet, el îşi introduce singur mâinile în
aluatul literar, spre a găti o artă ce este totul în afara cuvântului
standartizat.
Cititorului simplu, ce se poate
încolăci în faţa teoretrizării ştiinţei literare, cu gândul că poezia unui
teoretician seamănă mai mult sau mai puţin cu un frigider de mijloace şi figuri
îngheţate, sau cu un seif ce se deschide doar de un cod special, Vinca îi oferă
o poezie vie, în ale cărei vene curge sângele cald al esenţelor albaneze şi apa
plină de dor a bătrânei Drina. În această poezie strălucesc costumele
multicolore ale unui folclor strămoşesc, defilează numele cunoscute şi
necunoscute ale etnosului zilnic, îşi capătă formă sentimentele, speranţele,
revoltele şi energia vieţii trecătoare.
Pe cititorul cu pretenţii, ce
caută o scară respectabilă de abstracţii, Vinca îl invită într-o călătorie
simbolică către “psalmii rădăcinii”, acolo unde, într-un mod figurativ se
plămădesc realitatea şi chipurile “permanenţei albaneze”. În “gâtlejul” acestui
vulcan straniu ce stă tot timpul treaz, poetul aruncă parcă hazardat frânturi
de viaţă şi vise ce se amestecă şi dospesc în magma seculară, pentru a ieşi
puternic la suprafaţă, ca o flacără sau ca un fum.
Atunci, în faţa acestui spectacol
uluitor, poetul se transformă într-o urnă vie, care se hrăneşte cu focul comun
al lui Icar Cel-plin-de-speranţă, al lui Don Quijote Cel-cu-speranţe nebuneşti,
al lui Hamlet Cel-speranţă-pierdut, şi al lui Faust Cel-de-speranţă-făuritor.
El vine şi devine un sine simbolic, în care se împleteşte toată problematica
poeziei:
Spătar nebun, Icar fără aripi
Un pic Faust, un pic Hamlet.
În aspectul formal al poeziei,
totuşi, căutarea lui Vinca urmează cărările bătute, uneori foarte bătute,
rămănându-i fidel tradiţiei şi formelor poetice care şi-au dovedit trăinicia
prin încercări.
Vinca, ose poeti i ”permanencave
shqiptare”
- Letër nga Parisi -
- Letër nga Parisi -
Në stilin e autorëve
universitarë, Agim Vinca bën vepër në dy fronte, në atë të kërkimit letrar dhe
atë krijimit letrar, duke privilegjuar sipas rastit herë njërin front e herë
tjetrin. Si pegadog, Vinca hulumton aspektin emblematik të krijimit, për të
nxjerrë rregulla e përkufizime abstrakte përmes të cilash mbërrihet në një
kuptim të standardizuar të artit të fjalës. Si poet, ai i fut vetë duart në
brumin letrar, për të gatuar një art që është gjithçka tjetër përpos fjalë e
standardizuar.
Lexuesit të thjeshtë, që mund të
tkurret para teorizimit të shkencës letrare, me mendimin se poezia e një
teoricieni i ngjan pak a shumë një frigoriferi mjetesh e figurash të ngrira ose
një kasaforte që hapet veç me kod të posaçëm, Vinca i ofron një poezi të
gjallë, në damarët e së cilës rrjedh gjaku i ngrohtë i esencave shqiptare dhe
ujët e përmallshëm të Drinit plak. Në atë poezi vezullojnë kostumet
shumëngjyrëshe të një folklori stërgjyshëror, parakalojnë emrat e njohur e të
panjohur të etnosit të përditshëm, marrin formë ndjesitë, shpresat, revoltat
dhe energjia e jetës kalimtare.
Lexuesin më kërkues, që kërkon
nga poezia një shkallë abstraksioni të respektueshme, Vinca e fton në një
udhëtim simbolik kah “psalmet e rrënjës”, aty ku në mënyrë të figurshme ngjizen
identiteti dhe trajtat e “permanencës shqiptare”. Në grykën e këtij vullkani të
çuditshëm që rri gjithë kohës zgjuar, poeti hedh ashtu pështjellueshëm dromca
jete e ëndrrash, që atypari përzihen e mbruhen me magmën shekullore, për të
dalë vrullshëm në sipërfaqe si flakë o si tym.
Atëbotë, para këtij spektakli
çmeritës, poeti shndërrohet në një “urnë të gjallë”, e cila ushqehet me zjarrin
e përbashkët të Ikarit shpresëmadh, të Don Kishotit shpresëmarrë, të Hamletit
shpresëbjerrë dhe Faustit shpresëfarkëtues. Ai vjen e bëhet një vetje
simbolike, në të cilën ndërthuret e gjithë problematika e poezisë:
Shqytar i marrë, Ikar pa fletë,
Pakëz Faust, pakëz Hamlet.
Në aspektin formal të poezisë,
sidoqoftë, kërkimi i Vincës gjurmon shtigjet e rrahura, ndonjëherë shumë të
rrahura, duke mbetur besnik i traditës dhe i formave poetike që e kanë sprovuar
vetveten.
Ardian Marashi
(Drejtor i Qendrës
Albanologjike në Tiranë dhe profesor
në Institutin e Gjuhëve
dhe të Qytetërimeve Orientale –
INALCO në Paris)